上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2003年1月19日の宇多田ヒカルの記念すべき20歳の誕生日に行われた
ライヴ・ストリーミング「20代はイケイケ」で
「COLORS」「Simple And Clean」「少年時代」が歌われた。
その中の1曲「Simple And Clean」の動画。


DVDにはインターネット上ではオンエアされなかった
当日の様子も、メイキング映像として収録されている。


Lyrics by utada(c)
*When you walk away, you don't hear me say..
"Please..Oh,baby, Don't go."
Simple and clean is the way that you're making me feel tonight.
It's hard to let it go.

You're giving me too many things lately.
You're all that I need.
You smiled at me and said..

"Don't get me wrong, I love you, But does that mean I have to meet your father?
When we are older, you'll understand what I meant when I said no.
I don't think life is quite that simple."
*
The daily things.. Like this and that and what is what..
That keep us all busy, are confusing me.
That's when you came to me, and said..

"Wish I could prove I love you.. But does that mean I have to walk on water?
When we are older you'll understand it's enough when I say so.
And maybe some things are that simple."
*
Hold me..
Whatever lies beyond this morning is a little later on.
Regardless of warnings, the future doesn't scare me at all. Nothing's like before
Hold me..
Whatever lies beyond this morning is a little later on.
Regardless of warnings, the future doesn't scare me at all. Nothing's like before


色々な方の訳詩
※出て行くあなたには
私の「行かないで」という言葉も届かない
今夜 あなたのそばで感じるこの"Simple and Clean"な気持ちが
あなたを引き止めようとする

近頃 あなたは私の世界の全てになってる
あなたは微笑んで こう言った

「愛してる」って言ったこと誤解しないでよね
別に 君の父親に会う必要はないでしょ?
僕らがもっと大人になったら 君にも分かるよ
僕の「人生ってそんなシンプルじゃない」って言葉の意味が

日々の出来事で 毎日は忙しくて
私は目が回りそう そんな時あなたはこう言った

「愛してる」ってことを証明したいけど
それって水の上を歩けってことじゃないよね?
僕らがもっと大人になったら 君のにも分かるよ
僕がそう言っただけで十分だったってこと
そして 君の言うシンプルなことは他にあるかもしれないってことが

抱いて
この朝の先にあるものが何であろうと
今は構わない
これが無鉄砲だとしても 今は未来なんて怖くない

Translation:Far Away~壊れたオンナの終着駅

あなたは歩き去って
私の言うことは聞いてない
ねえ、お願い、行かないで
単純で潔いやり方、それが今夜、私を気分良くしてくれる、だから
それを引き止めたいの

あなたは近頃 たくさんのものをくれる、
私が欲しいのは、ただあなただけ
あなたは微笑んで、そして言ったの、

誤解しないで、きみを愛してるよ
だけどそれって、きみのお父さんに会わなきゃいけないってことかな
僕らが歳をとったら、きみにわかるよ、僕の言う意味がね
僕がノーと言うとき、人生はそんな単純じゃないって考えてるんだ

日常のあれこれが
私たちをすっかり忙しくさせてる
それが私を混乱させてると
あなたが来て、そして言ったわ、

僕がきみを愛してると証明したいんだよ
だけどそれって、水の上を歩かなきゃいけないようなことかな
僕らが歳をとったら、きみにわかるよ、
僕がそうだと言うときには、それでもう充分だってことがね
たぶんいくつかのことは、そんなふうに単純なんだよ

抱いていて、この朝の向こうに横たわるものが何もかも、
ちょっと遅すぎて気づかない警告だとしても、
未来なんかちっとも怖くない
以前ほどには

Translation:英語なんか怖くないんだから!
スポンサーサイト

コメント

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| ID:

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| ID:

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| ID:

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| ID:

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

| ID:

コメントの投稿

トラックバック

トラックバック URL
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。